COUNCIL FOR MAYAN COMMUNICATION IN SOLOLÁ
CONSEJO DE COMUNICACIÓN MAYA DE SOLOLÁ

GUATEMALA

THE NETWORK
ORGS EN RED
COMMUNITIES in the NETWORK  ***  COMUNIDADES en la RED
CONTACT INFO CONTACTO
SANTA LUCIA UTÁTLAN
SOLOLÁ  & PANAJACHEL
SAN ANDRES SEMETEBAJ
SANTA CATARINA IXTAHUACAN
SAN PEDRO LA LAGUNA
SANTIAGO ATITLÁN

ESCUELAS B’EEY DEL ÁREA TZ’UTUJIL

EDUCACIÒN CON CALIDAD Y PERTINENCIA

PROJECT FOR SCHOOLS IN THE TZ'UTUJIL AREA    
EDUCATION WITH QUALITY AND PERTINENCE

elquievac@yahoo.com

E.O.R.M. Cantòn Panul.  Santiago Atitlan - 60 alumnos
E.O.R.M. Cantòn Chuasanaì, San Pedro la Laguna -30 alumnos
E.O.U.M. “Humberto Corzo Guzmán”. San Pedro la Laguna  - 50 alumnos
E.O U.M. “Enrique Gómez Carrillo” San Juan la   Laguna - 105 alumnos
E.O.U.M. San Pablo la Laguna - 150 alumnos
NAQ QAAWACH?

Oq jun mook tijooneelaa’, ja qasaamaaj tijooneem pa ka’i’ tzijob’al kani’ nk’uutuuj ja k’aak’a tijooneem nnaatax chi paan jar Iximuleew kaamiik. Ja nqaajo’ jari’ ja nqaaya’ chi re jar ak’aal jun utzilaj tijooneem pa rutzijob’al k’in ik’aitziineel chi re chi paan ja ruk’asleemaal. Ja jun samaj ri’ ee jo’oo’ jar ajtiijaal ee k’o chi paan, eje’ee’ ari’ ja k’o taq keeb’ii’ pa kaxlan tziij chi keexee’  jar achib’al

WHO ARE WE?

We are a group of teachers dedicated to Maya-Spanish bilingual education, a requirement of the new educational politics in Guatemala, a multi-cultural and plurilingual country.  Our mission is to offer the Mayan child an education of quality responding to her/his real learning needs.  Our intention is to contribute to forming good citizens for our country's future. 

¿QUIÈNES SOMOS?

Somos un grupo de maestros que hacemos educaciòn bilingüe Maya-Español como requerimiento de la nueva política educativa de Guatemala como país multicultural y plurilingüe, nuestra misión es ofrecer al niño maya una educaciòn de calidad y que responda a sus necesidades reales de aprendizaje. Nuestro negocio es formar a buenos ciudadanos para el futuro de nuestro país.

NAQ NQAJO’B’EEJ NQAAQ’I’?

Ja qamookaaj ma puwoq nuuch’ak chi riij ja jun samaj ri’, ja nqaajo’ jari’ ja jun utzilaj tijooneem, xarwaa ri’ k’o je’ taq naquun ja nik’a’tz’in chi rub’ajniik ja samaj ri’. Xa k’a ruumaal ari’ ee qamajoon kiq’ijlo’xiix ja winaqii’ chi qato’iik chi rulojq’iik ja taq naquun ri’.

WHAT IS OUR GOAL?

Our organization is non-lucrative, our goal is to acheive a learning process of high quality, contextualized and pertinent. Evaluating necessary resources for development, we are arking help to obtain materials and resources for use in classrooms to attain this end.

¿QUÈ QUEREMOS ALCANZAR?

Nuestra organización no es lucrativa, nuestra meta es alcanzar un proceso de enseñanza aprendizaje de alto nivel con calidad, contextualizado y pertinente, valiéndonos de recursos necesarios y adecuados para su desarrollo; para ello estamos buscando apoyo para obtener algunos materiales o recursos que se puedan utilizar en el aula para alcanzarlo.

EE CHI NAJ TAQ NETO’OONI CHI QAJAA’?

Jar ee nimq taq amolooj ChituyTijooneem k’in Tijooneem pa Ka’i Tzijob’al neekeetoj ja tijooneelaa’, k’ooli nkeeya’ jun ka’i’ taq raqan wuuj, xarwaa ri’ ja Tz’utujil tinaamitaal nij mestaan kaan chi re ja samajib’al kixiin ja taq ajtiijaal b’aar noqsamaj wi’. Xa k’a rumaal ari’ xwinaqar to ja jun na’oooj ri’ utz k’a xqokowin ta xtiqaaya’ chi ke ja taq ak’aalaa’ ja kisamajiib’aal ja nik’a’tzin chi ke

WHO COLABORATES IN THESE SCHOOLS?

The Ministry of Education and the General Direction of Intercultural and Bilingual Education help our schools with permanent salaries for human resources and a few texts and bilingual materials, but in truth, the Tz'utujil area has been much abandoned in this aspect.  For this reason our project was born, to supply our classrooms with adequate and effective materials.

¿QUIÉNES COLABORAN TAMBIÉN EN ESTAS ESCUELAS?

El Ministerio de Educaciòn y la Dirección General de Educaciòn Bilingüe Intercultural apoyan a nuestras escuelas con el salario permanente del recurso humano y muy pocos textos y materiales bilingües; sin embargo el àrea Tz’utujil ha estado muy abandonado en este aspecto. Por esa razón nace la idea de nuestro proyecto para implementar nuestras aulas con materiales  adecuados y efectivos.

B’AAR NOQ ILITAJ WI’?

Noq ki’kooti toq steetz’et ja jawa ri’, ja wi neewaajo’ nqatzijoj riij ruwach ja qasaamaaj ta sila’ ja PROYECTO DE APOYO EN EL AULA TZÚTUJIL

 

owi tatz’ijb’aj jun atziij chire ja k’amol qaab’eey chi paan ja elquievac@yahoo.com

owi neesik’ij pon oon chi paan ja sik’ib’al (502) 7218027. Tz’utujil Tinaamitaal, Ati’tlaan Chooy, Tz’unun Juyu’, Tz’oloj Ya’. Paxil.

CONTACT INFORMATION

It would be a pleasure to hear from any initiative about our project, including requests for more complete information.  Attached are the details of the PROJECT FOR HELPING IN THE TZ'UTUJIL CLASSROOM

or write to the Coordinator of the Bilingual Tz;utujil Teachers at the following address  elquievac@yahoo.com  

or call by telephone (502)7218027.  Lake Atitlan, San Pedro La Laguna, Solola, Guatemala, Central America.

NUESTROS CONTACTOS

Será un placer atender cualquier iniciativa que tengan sobre nuestro proyecto, como también la solicitud de informaciòn completa sobre el mismo, por lo que puede leer los detalles del PROYECTO DE APOYO EN EL AULA TZÚTUJIL

o escribirle al Coordinador de Maestros Bilingües Tz’utujiles en la siguiente dirección elquievac@yahoo.com

o llamar al teléfono (502)7218027. Lago de Atitlán, San Pedro la Laguna, Sololá. Guatemala Centro América.