COUNCIL FOR MAYAN COMMUNICATION IN SOLOLÁ
CONSEJO DE COMUNICACIÓN MAYA DE SOLOLÁ

GUATEMALA

THE NETWORK
ORGS EN RED
COMMUNITIES in the NETWORK  ***  COMUNIDADES en la RED
CONTACT INFO
SANTA LUCIA UTÁTLAN
SOLOLÁ  & PANAJACHEL
SAN ANDRES SEMETEBAJ
SANTA CATARINA IXTAHUACAN
SAN PEDRO LA LAGUNA
SANTIAGO ATITLÁN
IGLESIA CENTROAMERICA JESUS SALVA

 JESÚS SALVA CENTRAL AMERICAN CHURCH

SAN ANDRES SEMETEBAJ
SOLOLÁ

 

contacto: Pastor Flavio Tecún Martín         flatema@terra.com, flavio@mayacom.org

 

Esta iglesia fue fundada en los años 25 a 30 del siglo pasado por  misioneros Norteamericanos.  La congregación  religiosa  esta conformada por 110 familias perteneciente  de la etnia Maya Kaqchiqel, el idioma y valores culturales se conservan y se practica dentro de la iglesia y el seno familiar.
 
En los últimos años esta iglesia se a proyectado en realizar la tarea evangelizadora  de manera práctica e integral hacia el ser humano.  Para esto a llevado a cabo jornadas medicas, repartición de alimento, y visitas a comunidades victimas de desastres naturales.   
This church was founded by north-american missionaries between 1925-1930.  The religious congregation is formed of 110 families of Mayan Kaqchikel ethnicity, the language and cultural values conserved and practiced within the church and the family environment.
 
In the last several years the church has realized projects of an evangelical nature on a practical level integrating real human needs.  In this light, the church has administrated medical clinics, distribution of food, visits to victims of natural disasters and other community activities.  
Programas actuales:
 
a. Educación Formal para los adolescentes, ya que la Educación del estado no solo es deficiente sino también no responde a la realidad en que se vive, para ello se cuenta con un Colegio que ofrece Educación Básica o de Cultura general
b. Un laboratorio de Mecanografía y Computación,
c. Educación Tecnológica para lideres  Hombres y Mujeres de diferentes iglesias,  d. 5 Centros de Educación y Recreación Infantil, una de ellas en comunidad rural.
Realized Projects:
a. Formal education for adolescents; since state education is not enough, nor does it address the reality in which they live, we founded a School that offers Education at the Middle School level and addresses the Culture.
b. a Laboratory for Computer and Typing
c. Technological educational for men and women leaders from different churches
d. 5 Centers for Education and Infant/Preschool Recreation, one of which is in a rural community.
 
En esta Iglesia  existe un grupo de Mujeres que trabajan mutuamente, para atender necesidades espirituales  y materiales como también realizar pequeños proyectos productivos.
 
 
In the church there is group of women who work together to attend the community’s spiritual and material needs and come together to realize small production projects
 
En cuanto ala Juventud  hay un promedio de 70 jóvenes, quienes están organizadas por medio de una directiva quienes organizan actividades espirituales y sociales para la juventud, últimamente se esta implementando un programa de orientación para la juventud con problemas de alcoholismo y drogadicción
Around 70 youths have organized and formed a directive that organizes spiritual and social activities for young people, and now is implementing a program orienting youth about problems of alcoholism and drug addiction.
Proyectos  a realizar.
Construcción de un auditórium comunal
Establecimiento de un Centro de Atención Medica a personas de escasos recursos.
Una Clínica Dental
Una tienda de consumos básicos a precios accesibles.
Un Orfanatorio.
Una Biblioteca popular.
Centro de Rehabilitación para alcohólicos y drogadictos.
Projects yet to realize:
Construction of an auditorium
Center for Medical Attention for those with insufficient resources
Dental Clinic
Store for basic consumer needs at accessible prices
An Orphanage
A Public Library
Rehabilitation Center for alcoholics and drug addicts