COUNCIL FOR MAYAN COMMUNICATION IN SOLOLÁ
CONSEJO DE COMUNICACIÓN MAYA DE SOLOLÁ

GUATEMALA

THE NETWORK
ORGS EN RED
COMMUNITIES in the NETWORK  ***  COMUNIDADES en la RED
CONTACT INFO
SANTA LUCIA UTÁTLAN
SOLOLÁ  & PANAJACHEL
SAN ANDRES SEMETEBAJ
SANTA CATARINA IXTAHUACAN
SAN PEDRO LA LAGUNA
SANTIAGO ATITLÁN

ESCUELA PRIMARIA BILINGÜE KIKOTEN
KIKOTEN BILINGUAL PRIMARY SCHOOL

 

SAN ANDRES SEMETEBAJ
SOLOLÁ
contacto: Lic. Flavio Tecún Martín

 
 
El nombre KIKOTEN se deriva de una palabra Kaqchiqel que quiere decir ALEGRÍA.
Esta Escuela  se creo en lo años de 1992 por un grupo de mujeres entusiastas de dar una educación realista a los niños, comenzaron  con Kinder, primaria y ahora asta nivel diversificado.
The name KIKOTEN comes from a Kaqchikel word meaning HAPPINESS.
This School was created in 1992 by a group of women entusiastic about giving a realistic education to local children, starting out with K – 6, and now offering courses through high school and vocational levels.
Asta ahora a atendido un  promedio de 400 niños de diferentes comunidades del municipio.  Ésta escuela imparte su enseñanza en su idioma materno y una segunda lengua que es el castellano. La  mayoría de los docentes son mayahablantes con una conciencia  de dar una educación realista activa y participativa a la nueva generación.
It is attended by an average of 400 children from the different communities of the municipality. 
 
The school imparts learning in the maternal language and in a second language, Castellano (Spanish).  Most of the teachers are Mayan language speakers and are aware of the importance of a realist, active and participatory education for the new generation.
SERVICIOS
1)  Educación Bilingüe ( Idioma Kaqchikel.)
2)  Educación Musical ( Diferentes instrumentos)
3)  Cursos Básicos, acorde aun contexto Sociocultural. 
4)  Medicina natural.
5)  Cursos secundarios ( Tejido, Arte,etc)
SERVICES
1)  Bilingual Education (Kaqchikel language)
2)  Music Education (different instruments)
3)  Basic Courses reflecting a Socio-cultural context
4)  Natural Medicine
5)  Vocational Courses (art, weaving, etc)
PROYECCIONES
1)  En la comunidad a través de la música.
2)  En el departamento en algunos conciertos  musicales.
3)  En instituciones del país con las Estampas Folklóricas.
4)  En eventos a nivel departamental a través de la marimba.
5)  Al exterior a través de videos y casetes. Acerca de tradiciones y costumbres en el Municipio de San Andrés Semetabaj
6)  En concursos a nivel de Escuelas Mayas, (Kaqchikel)
PRESENTATIONS
 
1)  In the community we have given musical presentations.
2)  Musical concerts at departmental events
3)  For National Institutions in Folkloric Presentations
4)  In departmental events with the marimba
5)  Ouside of the country through videos and audio cassetes about customs and traditions of San Andres Semetebaj
6)  In competitions with the Mayan schools in        Kaqchikel.

 

SOSTENIMIENTO
 
El sostenimiento económico de este proyecto es a base de artesanía que producen las mujeres de este municipio, que consiste en la elaboración manual de tejidos típicos que son vendidos a nivel nacional e internacional. Aunque actualmente la demanda comercial ha bajado por las situaciones conflictivas que se está dando en el oriente medio.
The Project’s economic base is the sale of Handicrafts made by the women of the municipality, consisting of hand-made traditional weavings sold on to national and international markets.  Because of political conflicts, the commercial demand for these products has been low. 
NECESIDADES
Nuevos Mercados para prendas típicas.
Accesoria  sobre genero.
Mobiliario y Equipo.
Subsidio para Proyectos productivos.
 
NEEDS
New markets for traditional products
Facilitation for Gender Awareness
Furniture and Equipment
Subsidies for productive projects
 
Para cualquier comunicación puede dirigirse a.
La Directora es la señorita.
Ismelda de León Sacuj.
O al colaborador
Lic. Flavio Tecún Martín
Flavio@mayacom.org, flatema@terra.com
For any reason, please contact:
Ms. Ismelda de León Sacuj, director
or
Lic. Flavio Tecún Martín
Flavio@mayacom.org,
flatema@terra.com